A line drawn from the Book

Named, titled, and sent

For every prophet the Qur'an names: which words of office it attaches to them — رَسُول, نَبِيّ, مُرْسَل, نَذِير — and every place a verb of transmission takes them as the one who receives: sent, revealed, gave, taught, granted, spoke. Sort it three ways, and see at a glance what the text states outright versus what it fixes only by context.

Two rules keep it honest. The word, not the tradition. Where the Qur'an says ٱلْكِتَاب it is rendered "the Book," not back-named to a later title; where it names ٱلْإِنجِيل or ٱلزَّبُور, that word is shown. And the Book itself almost never says "given" — it says sent down; the one prominent آتَيْنَا ("We gave") is Moses', and the map lets you see exactly that asymmetry. Explicit vs contextual. A filled dot means the title or act sits in the same verse or passage as the name; a hollow dot means the addressee is identified by name only elsewhere in the context.

This is a drafted first batch — every citation ships marked unverified. Check each against your muṣḥaf (wording, diacritics, and verse number), then flip it: open any entry and use Mark verified, or set v:true in prophets-data.js to keep it. The map shows the running verified count so nothing passes as confirmed until you've confirmed it.

Arrange
Basis
Status

Tap a branch to open it; tap any citation for the full clause, gloss, and root. On a wide screen the map fans out left-to-right; on a narrow one it folds into a list — same data, same detail.